Arrancando este desafio

Azul, Buenos Aires, Sábado 8 de Mayo de 2010.


Comenzamos con una vieja inquietud, creemos que en los tiempos de la información instantánea, la iglesia adolece de comunicación que provenga de otros lugares del mundo donde también se predica el evangelio, persecución y luchas de diferentes tipos.

Desde la "NOTICIA INEDITA" nuestro deseo es recoger acontecimientos de diferentes fuentes de información, para volcarlas en esta página con el motivo de que los hermanos y amigos que accedan a ella tengan la oportunidad de conocer y orar por los que sufren y también agradecer por las bendiciones recibidas en todo el mundo.

Este es un desafío que tomamos hermanos de diferentes congregaciones unidos en un mismo deseo, poner nuestro granito de arena luchando contra la desinformación.

Nos sentiremos muy honrados en recibir tus comentarios y aportar con noticias del lugar en que vives.

En nombre del equipo de la NOTICIA INEDITA, gracias y Dios los Bendiga.

martes, 13 de diciembre de 2011



Bogotá, Colombia.- “Por fin una Biblia que yo puedo entender” así se expresó una persona sorda al recibir la Carta de Santiago en lenguaje de señas producida por la Sociedad Bíblica Colombiana.

La Sociedad Bíblica Colombiana realizó recientemente el lanzamiento de la Carta de Santiago para Sordos en español escrito.

Existe diversidad lingüística y comunicativa en la comunidad sorda de Colombia. Algunos se comunican en la Lengua de Señas del país, mientras que otros lo hacen en español oral y/o escrito. En estas circunstancias, la Sociedad Bíblica Colombiana decidió que es un derecho de todos y todas acceder a la Palabra de Dios, que transforma vidas, y es por ello que avanza en el proyecto denominado “La Biblia para sordos”.

La traducción fue hecha directa y fielmente del griego del Nuevo Testamento y dirigida a la comunidad sorda. Por sus características, es diferente a cualquier otra traducción en español y fue verificada por eruditos y experimentados biblistas de la Sociedad Bíblica Colombiana y Elsa Támez, consultora de traducciones a cargo de los proyectos para sordos en Sociedades Bíblicas Unidas. En el proceso de traducción, además de los biblistas, participaron lingüistas externos e internos y miembros de la comunidad sorda.

La Sociedad Bíblica Colombiana comenzó con la carta de Santiago debido a que no es muy extensa y el texto es bastante sencillo, lo cual facilitó la tarea.

La traducción sigue las normas gramaticales del español pero no todas las formas usuales. Por ejemplo, en muchos casos, el texto repite un nombre cuando sería más común usar un pronombre. Estos cambios facilitan la lectura a los sordos, al igual que a los lectores con español básico y a minorías lingüísticas que usan el español como segunda lengua.

El misionero traductor Jay Soper, pastor de la Iglesia Central Church de Collierville, Tennessee, EE.UU., participó en todo el proceso dando un gran aporte a esta traducción.

La Sociedad Bíblica Colombiana participó con la revisión de la traducción, a través del pastor Cosme Damián Vivas, Gerente de Traducciones y Capacitación de la SBC, además de aportar el diseño, diagramación y publicación. Asimismo, hoy se realiza una ardua labor de divulgación y acompañamiento en la comunidad sorda para que, además de recibir esta traducción, pueda darse cuenta del formidable impacto en sus vidas.

Al evento de lanzamiento asistieron un promedio 180 miembros de la comunidad sorda, integrantes de Iglesias Cristianas del Proyecto Traducción de la Biblia para Sordos, de la Asociación Manos en Acción, de la Federación Nacional de Sordos de Colombia y estudiantes de instituciones educativas de nivel básico elemental y nivel medio, tanto del sector público y como del privado, y de diferentes universidades tales como la Pedagógica, la Universidad Artes y Letras, la Universidad Iberoamericana y otras.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Deja tu comentario..